Student Showcase
In their explorations of languages and cultures from around the world, our students create extraordinary things: paintings, videos, translations, websites, infographics and more! This page is dedicated to celebrating and archiving their achievements.
Have something you'd like to share? Contact Noah McLaughlin (nmclaugh@kennesaw.edu).
Chinese
Traveling to China and self-introduction videosFrench
Illustrations, poems, songs, webpages and videosKorean
Translating children's stories from around the worldSpanish
COVID-19 awareness, poems of love and friendship, and promoting local tourism
Special Highlight
Chinese
Traveling to Chinese Cities and Regions
Hunan / 湖南
Tianjin / 天津
Shanghai / 上海
Yangshuo / 阳朔
Videos
By Michelle Yeh, CHIN 2002
By Brianna Hogan and Sophie Oyinloye, CHIN 2002
French
Illustrations & Paintings
Poems & Songs
"Ode to Frites" by Bonnie Brown, FREN 1002
"La Vie en Rose" (E. Piaf)
Performed by Alexandra Abdalla, FREN 1001
"Quand je vais dehors..."
by Haley Combs, FREN 1002
"Demain, dès l'aube" (V. Hugo)
Read by William Palmer, FREN 1002
"Liberté" (P. Éluard)
Read by Raymond Strikas, FREN 1001
Webpages
Videos
"Un long dimanche des intertextes"
by Kwame Akuffo (FREN 4499)
"Un long dimanche des intertextes" by Dixie Boston (FREN 4499)
Korean
English Translations of Korean Children's Stories
"Daughters Are Great" (I. Chae) translated by Amina King
"The Beast the Grows Flowers in its Heart" (Y. Lee) translated by Anna Sagraves
"The Earthworm" (B-K Cha), translated by Chelsie Culp
"I Am the Owner of Myself (excerpt)" (I. Chae) translated by India Lawrence
"A Crooked Granny" (J. Kwon) translated by Jazie Allen-Miller
"I Will Grow It" (Hae-song Ma) translated by Jessica Bolson
"Waiting for Mom: 'Is Mom Not Coming?'" (T. Lee) translated by Lisset Ramirez
"Don't Get Angry, but Speak Nicely" (M. Ahn) translated by Macy Briley
"The Fox Book" (J. Gu) translated by Paris Johnson
Korean Translations of International Children's Stories
Achoo! / 에취!
Translated by Anna Sagraves. Original story by D. Balsavar & illustrations by N. Raj.Two Mice / 생쥐 두 마리
Translated by Macy Briley. Original story and illustrations by A. K. Gamage.Tra's Red Bean Plant / 트라의 팥나무
Translated by Amina King/ Original story by A. Berger & illustrated by P. H. Vinh.
Mighty Little Hunter / 작지만 힘센 사냥꾼
Translated by Camila Cali. Original story by S. Mahajan & illustrated by P. Dhar.My Dream in The Drawer / 서랍에 있는 나의 꿈
Translated by India Lawrence. Original story by F. Strydom & illustrated by M. Lotter.Who is our Friend? / 우리 친구가 누구일까요?
Translated by Lisset Ramirez. Original story J. Mathieson & illustrated by G.V. Wyk.
Ghum-Ghum Gharial's Glorious Adventure / 굼굼 악어의 즐거운 대모험
Translated by Paris Johnson. Original story by A. Kapur & illustrated by ROSH.A House for Mouse / 생쥐를 위한 집
Translated by Chelsie Culp. Original story by M. Fry & illustrated by A. Uzzell.Meer and Ameera / 미라와 아미라
Translated by Jazie Miller. Original story by N. Chacko & illustrated by L. Naidu.
Spanish
COVID Posters
Original Love Poems
"Es sencillo" by Juliana Kreuger
"Las Etapas de Vida" by Hannah Roberston
"Mi mejor amigo" by Reese Elia
Promoting Local Tourism